영어/알쏭달쏭 영어 표현

사과/사과하다 표현. Apology? / Apologize? / Apologise? / Apologies? 뭐가 맞을까?

Sheldon's 2022. 2. 21. 11:52
반응형

안녕하세요 Sheldon 입니다.

 

상대방에서 사과를 할 때 우리가 가장 많이 사용하는 단어가 Sorry 일텐데요, 영어에서는 Sorry 이외에서 사과를 할 수 있는 표현인

Apology 에 대해서 알아보려고 합니다.

 

이 표현은 묘하게 헷갈리는 것들이 많이 있어 평소에 알고 계셨더라도 아래 내용은 눈여겨 볼 필요가 있습니다.

 

우리가 사과하다라고 사용할 수 단어가 아래 4가지 입니다.

 

1. Apology

2. Apologize

3. Apologise

4. Apologies

 

위의 4개를 대충은 구분해도 정확히는 모르고 계셨다면 이번 기회에 확실히 구분을 해보면 좋겠습니다.

 

1. Apology.

(명) 사과 / 양해를 구하는말

 

2. Apologize (=Apologise)

(동사) 사과하다

사실 이 두 단어(pologize 와 Apologise)는 같은 단어 입니다.

그렇다면 왜 두 단어가 있는걸까요?

그 이유는 미국에서는 Apologize 라는 단어를 사용하고 동일한 뜻으로 영국은 Apologise 를 사용 합니다.(Z대신에 S가 들어간 차이가 있습니다.)

어느 나라에서 영어를 사용하느냐에 따라 달리 사용했던 것 입니다.

 

3. Apologies

바로 요 단어 때문에 2번과 맞물려서 많이들 헷갈려 합니다.

바로 이것은 1번에서 설명 드렸던 Apology 의 복수형 입니다.

 

그런데 이상하죠, 우리가 사과는 Apology 로 익히 알고 있는데, 왠지 모르게 Apologies 를 많이 들어본 것 같지 않으신가요?

 

그 이유는 단수와 복수의 차이로 인해 사용법이 다르기 때문 입니다.

 

우선 사과한다는 마음을 가지고 표현을 할때는 무조건 복수형이다 라고 알고 있는 것이 조금 더 간단하게 이해하는데 도움이 됩니다.

 

따라서 미안해 라고 쓸 때 my apology 보다는 my apologies 라고 쓰셔야 합니다.

(그래서 apologies 가 기억에 많이 남아 있는것 같습니다.)

 

왜일까요? 이것은 단수/복수를 구분하는 미국과 한국의 문화 차이라고 이해하셔야 합니다.

Apology 가 명사 이기 때문에 그냥 이 단어만 쓰면 단수취급을 합니다.

 

따라서 my apology 라고 쓰면 “나 그거 딱 1개만 미안해(나머지는 몰라 내잘못 아니야)” 라는 뉘앙스로 풀이가 됩니다.(물론 잘잘못을 따져가며 말할 때는 쓸 수 있겠네요;;)

My apologies 라고 쓰면 복수형이기 때문에 한국말로 풀이하면 “나의 사과들” 이라는 뜻이 됩니다.(먹는 사과 아닙니다.)

 

우리나라에는 없는(있긴하나 구분이 없는) 단수/복수 의 차이로 이렇게 어감차이가 나는 사실이 재미 있기도 하면서 어려운게 영어인 것 같습니다.

 

그래서 “양해를 구합니다” 와 더 어감이 비슷한 느낌으로 사용하시면서 표현은 꼭 복수형인 My apologies 라고 사용하시면 됩니다.

 

아래는 잘못된 표현 입니다.

 

My apologise <- 동사형의 영국식 단어를 썼습니다. 복수형인 apologies 가 와야 맞습니다.

I Apology <- 주어 뒤에는 동사가 와야 하나 명사형이 와서 잘못되었습니다.

I apologies <- 주어 뒤에 동사가 나와야 하는데 명사형의 복수형이 와서 잘못 되었습니다.

 

 

별거 아닌데 생각보다는 알아야 할께 많은 단어임에는 분명 합니다.

그래서 영어공부가 더 재미있는거 같아요

 


모두에게 유익한 시간이었기를 바랍니다.

저는 제가 직접 포스팅하는 내용만 올립니다. 이웃추가 하시고 소식 먼저 받아보세요.

'무역 실무서' 관련 전자책 구매 및 기업 또는 개인 실무 강의 진행 합니다.

크몽 : https://kmong.com/gig/239364

탈잉 : https://taling.me/Talent/Detail/26910

무역실무 강의 13’ 미리보기 : https://youtu.be/nSgj_cdwD2c (Full version 1H45M)

'English Business email 작성법' 전자책 구매 가능 합니다.

크몽 : https://kmong.com/gig/277071

탈잉 : https://taling.me/Talent/Detail/31450

'인문학으로 배우는 재미있는 영단어 이야기' 전자책 구매 가능 합니다.

크몽 : https://kmong.com/gig/332619

탈잉 : https://taling.me/Talent/Detail/37917

'10년째 영알못 외국인과 대화하는 영어공부법' 전자책 구매 가능 합니다.

전자책을 구매하면 영어공부관련 '개인컨설팅'을 유선으로 진행해 드립니다.

크몽 : https://kmong.com/gig/351184

탈잉 : https://taling.me/Talent/Detail/40466

'칼퇴를 부르는 섬유인 벤더인 원단실무서' 전자책 + 강의 구매 가능 합니다.

크몽 : https://kmong.com/gig/361168

탈잉 : https://taling.me/Talent/Detail/41660

원단실무 강의 10’ 미리보기 : https://youtu.be/t5LS6I7DoLU (Full version 2h12m)

성공하는 해외영업 취업, 면접, 코칭 상담

강의 및 개별 구매 또는 상담 문의 : Sheldonlee@kakao.com

↓↓ 다른 포스팅 보러가기 ↓↓

 

Hope Wish 아직도 헷갈린다면?!

안녕하세요 Sheldon 입니다. ​ Hope. Wish 정말 지겹도록 들은 말이고 우리나라 사람도 모두가 뜻을 알고 있거나 써본 사람들이 대부분입니다. ​ 하지만 두 가지를 구분해서 사용하지 않으면 의미

sheldonlee.tistory.com

 

반응형