안녕하세요 Sheldon 입니다.
영어관련 포스팅은 매주 월요일 update됩니다.
Let's get started!
오늘 이야기할 주제는 한국사람 대부분 틀리는 콩글리쉬, 아니 틀리는지도 모르고 사용하는 콩글리쉬 입니다.
평소에 아주 편하게 사용하는 '나 머리 잘랐어' 라는 표현을 영작한다고 했을때 어떤 단어가 떠오르시나요?
혹시 I cut my hair 라고 떠오르나요? 그렇다면 교정이 필요한 상황입니다.
그런데, 왜 틀린지 잘 모르겠습니다. 문법도 틀린게 없고, 나 자르다 내머리 라고 정확하게 표현을 했는데 말이죠.
사실 이 콩글리쉬의 문제는 영어가 아닙니다. 바로 우리말에 있습니다.
우리나라 말에는 '나 머리 잘랐어' 라는 뜻이 내가 직접 자르는것과 남이 잘라주는것을 구분하여 사용을 하지 않습니다.
하지만 영어에서는 '주어'와 '동사'가 매우 중요한 단어이기 때문에 한국말과는 전혀 다른 해석이 나옵니다.
자 다시 돌아가 보겠습니다.
I cut my hair. 라고 하면 이렇게 해석이 됩니다.(문법적으로 전혀 틀린 문장이 아닙니다.)
내가 '직접' 머리를 잘랐어.
아시는분들도 계시겠지만, 이 내용을 모르고 이 표현을 계속 사용하시던 분들은 아마 머리가 띵 하실수도 있는데요, 영어로 표현을 하려면 have 나 get을 이용해 사용해줘야 합니다.
I got my hair cut. 이라고 해야지 우리가 말하는 "나 머리 잘랐어" 라는 뜻으로 해석이 됩니다.
또는 I had my hair cut. 이라고도 사용할 수 있구요, I got a hair cut 이라고도 표현할 수 있습니다.
물론 I cut my hair 라고 하면 원어민들 뿐 아니라 비 원어민들도 다 알아들을 것 입니다.
원어민들은 아마 그냥 문맥상 이해를 해주었을 것이고, 비 원어민들도 아마 대충 그런뜻이구나 하고 이해했을것 입니다.(원어민은 외국인이 영어를 틀리게 말해도 거의 지적해 주지 않습니다.)
앞으로는 내가 직접 머리를 손질하는 능력자분들을 제외하고는 I got my hair cut 이라는 표현을 꼭 사용하시기 바랍니다.(또는 I had my hair cut)
한가지 다른 예를 들어 볼께요
"나 자동차 수리 했어." 영작할 시간 3초
3
2
1
I repaired my car.(X)
I got(had) my car repaired.(O)
I got(had) a repaired car.(O)
X문장으로 말하면, 내가 자동차 정비사가 되는것 입니다.
이제 조금은 이해 되시죠?
마무리로, 미용실과 관련된 몇가지 표현들을 살펴 보겠습니다.
너 머리 잘랐어?
Did you cut your hair? (X)
Did you get a hair cut? (O)
Did you get your hair cut? (O)
나 머리 잘라야해
I need a hair cut. (O)
다듬어 주세요
I'd like a trim.
파마해주세요
I'd like to get a perm.(파마 아니고 펌 입니다.)
마지막으로 미용사는 영어로 '헤어 디자이너' 아닙니다. '헤어 스타일리스트'(또는 헤어 드레서) 라고 해야 합니다.
유튜브 채널을 구독하면, 더 많은 강의와 상세한 설명 무료 전자책을 보실 수 있습니다.
구독하기 링크
https://www.youtube.com/channel/UCoItBEmOuM_MS35Tsd7wmCA?sub_confirmation=1
모두에게 유익한 시간이었기를 바랍니다.
저는 제가 직접 포스팅하는 내용만 올립니다. 이웃추가 하시고 소식 먼저 받아보세요.
'무역 실무서' 관련 전자책 ,강의 구매 및 기업 또는 개인 실무 강의 진행 합니다.
크몽 : https://kmong.com/self-marketing/239364/80nAhOgqc5
무역실무 강의 13’ 미리보기 : https://youtu.be/nSgj_cdwD2c (Full version 1H45M)
'English Business email 작성법' 전자책 , 강의 구매 가능 합니다.
크몽 : https://kmong.com/self-marketing/277071/WfKL3WPxWx
강의 13’ 미리보기 : https://youtu.be/zINDqi-aGrE (Full version 1H17M)
'인문학으로 배우는 재미있는 영단어 이야기' 전자책 구매 가능 합니다.
크몽 : https://kmong.com/self-marketing/332619/zfFQ8QWKnQ
'칼퇴를 부르는 섬유인 벤더인 원단실무서' 전자책 + 강의 구매 가능 합니다.
크몽 : https://kmong.com/self-marketing/361168/hirfjDD1Uf
원단실무 강의 10’ 미리보기 : https://youtu.be/t5LS6I7DoLU (Full version 2h12m)
성공하는 해외영업 취업, 면접, 코칭 상담
강의 및 개별 구매 또는 상담 문의 : Sheldonlee@kakao.com
↓↓ 다른 포스팅 보러가기 ↓↓
'영어 > 콩글리쉬' 카테고리의 다른 글
[콩글리쉬 발음] 글이 대화보다 편한 이유 (0) | 2023.05.19 |
---|---|
[콩글리쉬 교정] 불가산명사의 늪... (0) | 2023.05.19 |
[콩글리쉬 교정] 틀린지도 모르는 콩글리쉬 (0) | 2023.03.10 |
[콩글리쉬 교정] 의외로 잘 모르는 콩글리쉬 모음 (0) | 2022.11.09 |
[콩글리쉬 교정] cooker는 요리사가 아닙니다.(Feat, 이젠날따라와 추사랑) (0) | 2022.10.06 |